Erbsen

Verfasst am: 1. August 2009 von Barbara Keine Kommentare

Erbsen

Unsere Gäste wollten im Restaurant als Beilage Reis bestellen. Er sah so appetitlich aus, wie er da in der Schale mit orangeroten Möhrchen und grünen Erbsen vor sich hin träumte. Ja, da bestellen wir: Reis mit Möhren und Erbsen, Arroz con cenouras e …. e…. Was heißt denn bloß Erbse auf Portugiesisch?
Es liegt mir auf der Zunge.
Eben hab ich es noch gewusst.
Schrecklich, wie war denn bloß dieses Wort?
Zum Glück brauchte die Bedienung nur "Arroz con cenouras…" zu hören, um unsere Wünsche zu erfüllen.
Aber als eine der Erbsen vom Messer (Ist ein Scherz!) kullerte, nahm ich sie in die Hand und ging zum Nachbartisch, wo eine freundlich lächelnde portugiesische Familie speiste: "Con licença, wie heißt dieses Gemüse?"
Ich hielt meine Handfläche mit der Kullererbse darin hin.
"Kenn ich nicht, weiß ich nicht", sagte die Mutter.
"Das gibt es hier nicht", sagte der Vater.
"Doch", widersprach ich, "das gibt es hier zu essen, das ist im Reis drin, Arroz con…"
"Nein, wissen wir nicht", behaupteten sie. "Unbekannt. GIbt es nicht in Portugal."
Ich schämte mich.
Aber dann sagte die 17jährige Tochter: "Ir-vil-ja!"
Ach ja, na klar, ervilha, die Erbse heißt ervilha!

Triumphierend kehrte ich an unseren Tisch zurück und verkündete: "ERVILHA", und das hörte sich an wie ER WILL JA.
"Toll", sagte der Besuch, "Portugal ist ein Macholand, da heißt es ER will ja, in Spanien dagegen heißt es Sevilla."

Eine Antwort verfassen